-
WALNUT mini poster - life
¥3,850
WALNUTがリソ印刷のSLOGAN STUDIOとのコラボレーションによって作成したポスター。 サイズ: A4 ( 210 × 297) Walnutについて: 東京を拠点に活動するイラストレーターのWALNUTは、世界中を旅しながら多様な文化や日常の中に主題を見つけ、それらをインスピレーションの源として、ペンや絵の具、マニキュアなど異なる素材を用いて、コラージュやラインドローイングなど様々な作品の制作を続けている。
-
WALNUT mini poster GIRLS
¥3,850
SOLD OUT
WALNUTがリソ印刷のSLOGAN STUDIOとのコラボレーションによって作成したポスター。 サイズ: A4 ( 210 × 297) Walnutについて: 東京を拠点に活動するイラストレーターのWALNUTは、世界中を旅しながら多様な文化や日常の中に主題を見つけ、それらをインスピレーションの源として、ペンや絵の具、マニキュアなど異なる素材を用いて、コラージュやラインドローイングなど様々な作品の制作を続けている。
-
WALNUT mini poster 1
¥3,850
WALNUTがリソ印刷のSLOGAN STUDIOとのコラボレーションによって作成したポスター。 サイズ: A4 ( 210 × 297) Walnutについて: 東京を拠点に活動するイラストレーターのWALNUTは、世界中を旅しながら多様な文化や日常の中に主題を見つけ、それらをインスピレーションの源として、ペンや絵の具、マニキュアなど異なる素材を用いて、コラージュやラインドローイングなど様々な作品の制作を続けている。
-
WALNUT mini poster 2
¥3,850
WALNUTがリソ印刷のSLOGAN STUDIOとのコラボレーションによって作成したポスター。 サイズ: A4 ( 210 × 297) Walnutについて: 東京を拠点に活動するイラストレーターのWALNUTは、世界中を旅しながら多様な文化や日常の中に主題を見つけ、それらをインスピレーションの源として、ペンや絵の具、マニキュアなど異なる素材を用いて、コラージュやラインドローイングなど様々な作品の制作を続けている。
-
WALNUT mini poster 3
¥3,850
WALNUTがリソ印刷のSLOGAN STUDIOとのコラボレーションによって作成したポスター。 サイズ: A4 ( 210 × 297) Walnutについて: 東京を拠点に活動するイラストレーターのWALNUTは、世界中を旅しながら多様な文化や日常の中に主題を見つけ、それらをインスピレーションの源として、ペンや絵の具、マニキュアなど異なる素材を用いて、コラージュやラインドローイングなど様々な作品の制作を続けている。
-
WALNUT mini poster 4
¥3,850
WALNUTがリソ印刷のSLOGAN STUDIOとのコラボレーションによって作成したポスター。 サイズ: A4 ( 210 × 297) Walnutについて: 東京を拠点に活動するイラストレーターのWALNUTは、世界中を旅しながら多様な文化や日常の中に主題を見つけ、それらをインスピレーションの源として、ペンや絵の具、マニキュアなど異なる素材を用いて、コラージュやラインドローイングなど様々な作品の制作を続けている。
-
WALNUT mini poster 5
¥3,850
WALNUTがリソ印刷のSLOGAN STUDIOとのコラボレーションによって作成したポスター。 サイズ: A4 ( 210 × 297) Walnutについて: 東京を拠点に活動するイラストレーターのWALNUTは、世界中を旅しながら多様な文化や日常の中に主題を見つけ、それらをインスピレーションの源として、ペンや絵の具、マニキュアなど異なる素材を用いて、コラージュやラインドローイングなど様々な作品の制作を続けている。
-
WALNUT mini poster 6
¥3,850
WALNUTがリソ印刷のSLOGAN STUDIOとのコラボレーションによって作成したポスター。 サイズ: A4 ( 210 × 297) Walnutについて: 東京を拠点に活動するイラストレーターのWALNUTは、世界中を旅しながら多様な文化や日常の中に主題を見つけ、それらをインスピレーションの源として、ペンや絵の具、マニキュアなど異なる素材を用いて、コラージュやラインドローイングなど様々な作品の制作を続けている。
-
WALNUT mini poster 7
¥3,850
WALNUTがリソ印刷のSLOGAN STUDIOとのコラボレーションによって作成したポスター。 サイズ: A4 ( 210 × 297) Walnutについて: 東京を拠点に活動するイラストレーターのWALNUTは、世界中を旅しながら多様な文化や日常の中に主題を見つけ、それらをインスピレーションの源として、ペンや絵の具、マニキュアなど異なる素材を用いて、コラージュやラインドローイングなど様々な作品の制作を続けている。
-
WALNUT mini poster 8
¥3,850
WALNUTがリソ印刷のSLOGAN STUDIOとのコラボレーションによって作成したポスター。 サイズ: A4 ( 210 × 297) Walnutについて: 東京を拠点に活動するイラストレーターのWALNUTは、世界中を旅しながら多様な文化や日常の中に主題を見つけ、それらをインスピレーションの源として、ペンや絵の具、マニキュアなど異なる素材を用いて、コラージュやラインドローイングなど様々な作品の制作を続けている。
-
WALNUT mini poster 9
¥3,850
WALNUTがリソ印刷のSLOGAN STUDIOとのコラボレーションによって作成したポスター。 サイズ: A4 ( 210 × 297) Walnutについて: 東京を拠点に活動するイラストレーターのWALNUTは、世界中を旅しながら多様な文化や日常の中に主題を見つけ、それらをインスピレーションの源として、ペンや絵の具、マニキュアなど異なる素材を用いて、コラージュやラインドローイングなど様々な作品の制作を続けている。
-
Walnut ポスター JET LAG
¥5,500
WALNUTは、東京都在住のイラストレーターです。木村カエラ10周年記念LIVEのグッズデザインを手掛けるほか、ノルウェー、南アフリカ、スペインなど世界各国の海外ミュージシャンのグッズデザインを担当しています。また、MARC BY MARC JACOBSやCOACH、TODSのイベントにイラストが起用され、ライブペインティングも行われました。音楽、ファッション、映画、料理などジャンルを問わないイラストレーションで幅広く活動中です。2017年夏には東京と京都にて個展を開催。行列ができる程大好評の個展となりました。 WALNUT is a Tokyo based illustrator. Her work is popular in music scene from a Japanese singer Kaera Kimura to several bands in Norway, South Africa and Spain. Not only in the musicians, her detailed illustration with modern girl taste matches with fashion, film, food industry. She did live painting for MARC BY MARC JACOBS and TODS, also collaborated with a film called “ROOM”. Walnut website: http://walnut-illustrations.com/ instagram: https://www.instagram.com/walnut_illustration/
-
JASON POLAN x Wolverine press - Monochrome Series
¥7,700
The letterpress works from Wolverine Press. the letterpress studio and publisher owned by the Helen Zell Writers Program of the English Department of the University of Michigan. It's housed by the University Library at 839 Greene Street in Ann Arbor. This time we teamed up with Fritz Swanson who owned several artworks of Jason Polan and created a special print for the exhibition we have hosted in TOKYO. We are selling limited pieces through our online store. SIZE: 13.8cm x 10.2cm SET of 7 Art work NO FRAME comes with the art works アメリカのミシガン大学内にある活版印刷スタジオ”ウルヴァリンプレス”のフリッツ・スワンソンの協力のもと、貴重なジェーソンの作品を印刷したアートプリントで、エキシビジョン会場で販売しています。数量限定でオンストアにてもお買い求めいただけます。 サイズ: 13.8cm x 10.2cm 7枚のアートワークのセットになります。 (額はついてません。) JASON POLAN ((1982年-2020年)) アメリカ・ミシガン州のフランクリン生まれ。アメリカ、ヨーロッパ、アフリカ、アジア各国にて展示を開催し、New York Timesや雑誌New Yorkerなどでもイラストレーション作品を発表。大手ファストフードチェーンスト「タコベル」で創作を行う「タコベルドローイングクラブ」の創立メンバーであり、現在クラブには世界中で300人に会員がいます。これまでに、「The Every Piieces of Art In The Museum of Modern Art」BOOK、「Every Person In New York」BOOKなどを含む100冊以上の書籍を出版。 http://everypersoninnewyork.blogspot.jp/ IG @jasonpolan Jason Polan (1982 – 2020) American artist born in Michigan who lived and worked in New York City. Jason's illustrations have been published in The New Yorker, The New York Times, among many others. He is a founder of Taco Bell Drawing Club which held at Fast Food Chain Store in USA "Tacobell" consists of 300 membership globally. His has released numerous books including "the Every Piece Of Art in The Museum Of Modern Art" Book, and the "Every Person in New York" book. Wolverine Press ウルヴァリンプレスは、ミシガン大学の英語学科のヘレン・ゼルライタープログラムが保有する活版印刷のスタジオです。アンアーバーのグリーン通り839にある図書館の中にあります。本展で展示される作品の一部はウルヴァリンプレスのフリッツ・スワンソンの協力のもと、フリッツが所有していたジェーソンの作品を特別に印刷したものとなります。 Wolverine Press Wolverine Press is the letterpress studio and publisher owned by the Helen Zell Writers Program of the English Department of the University of Michigan. It's housed by the University Library at 839 Greene Street in Ann Arbor. This time we teamed up with Fritz Swanson who owned several artworks of Jason Polan and created a special print for this exhibition.
-
JASON POLAN x Wolveline Press - Color Series
¥6,600
The letterpress works from Wolverine Press. the letterpress studio and publisher owned by the Helen Zell Writers Program of the English Department of the University of Michigan. It's housed by the University Library at 839 Greene Street in Ann Arbor. This time we teamed up with Fritz Swanson who owned several artworks of Jason Polan and created a special print for the exhibition we have hosted in TOKYO. We are selling limited pieces through our online store. SIZE: 13.8cm x 10.2cm SET of 6 Art work NO FRAME comes with the art works アメリカのミシガン大学内にある活版印刷スタジオ”ウルヴァリンプレス”のフリッツ・スワンソンの協力のもと、貴重なジェーソンの作品を印刷したアートプリントで、エキシビジョン会場で販売しています。数量限定でオンストアにてもお買い求めいただけます。 サイズ: 13.8cm x 10.2cm 6枚のアートワークのセットになります。 (額はついてません。) JASON POLAN ((1982年-2020年)) アメリカ・ミシガン州のフランクリン生まれ。アメリカ、ヨーロッパ、アフリカ、アジア各国にて展示を開催し、New York Timesや雑誌New Yorkerなどでもイラストレーション作品を発表。大手ファストフードチェーンスト「タコベル」で創作を行う「タコベルドローイングクラブ」の創立メンバーであり、現在クラブには世界中で300人に会員がいます。これまでに、「The Every Piieces of Art In The Museum of Modern Art」BOOK、「Every Person In New York」BOOKなどを含む100冊以上の書籍を出版。 http://everypersoninnewyork.blogspot.jp/ IG @jasonpolan Jason Polan (1982 – 2020) American artist born in Michigan who lived and worked in New York City. Jason's illustrations have been published in The New Yorker, The New York Times, among many others. He is a founder of Taco Bell Drawing Club which held at Fast Food Chain Store in USA "Tacobell" consists of 300 membership globally. His has released numerous books including "the Every Piece Of Art in The Museum Of Modern Art" Book, and the "Every Person in New York" book. Wolverine Press ウルヴァリンプレスは、ミシガン大学の英語学科のヘレン・ゼルライタープログラムが保有する活版印刷のスタジオです。アンアーバーのグリーン通り839にある図書館の中にあります。本展で展示される作品の一部はウルヴァリンプレスのフリッツ・スワンソンの協力のもと、フリッツが所有していたジェーソンの作品を特別に印刷したものとなります。 Wolverine Press Wolverine Press is the letterpress studio and publisher owned by the Helen Zell Writers Program of the English Department of the University of Michigan. It's housed by the University Library at 839 Greene Street in Ann Arbor. This time we teamed up with Fritz Swanson who owned several artworks of Jason Polan and created a special print for this exhibition.
-
FLOWER by Vasha Kolotusha (donation project)
¥5,500
(For customer outside of Japan, our system only accept payment through PAYPAL, thank you for your understanding.) 寄付先の追加のお知らせ: ウクライナの地元でボランティアにて、老人や身体障害者の方々、子供達、動物達など社会的に本当に助けを必要としている方達に支援をしているBogdan Parkhomenkoさんを寄付先に追加させていただきます。数週間、話をさせて頂き活動報告も多々されているので、どうぞ宜しくお願い致します。 We'd like to let you know that we have decided to work with a local volunteer team. The team has been supporting people who really needs help ,such as people who are disabled, kids, elders and animals. We have been discussing with them for weeks and must say, we are very moved with its mission and open-minded way of thinking. Thank you very much for your support. ++++++++++++++++++++++++++++++++ 世界のどこに住んでいてもアーティストの皆は、私達にとって大切な家族です。 彼らが悲しみに暮れていたり、助けを必要としていたら、手を差し伸べたいといつも考えています。 私達は、大きな一つの家族だから。 私達はアーティストの皆の作品作りをサポートするだけでなく、人生に寄り添ってきました。 今までもこれからもただ一つのシンプルなこと、『一緒に笑ってお茶を飲む』ことが私達の夢です。 この小さな夢が今崩れ去りそうになっています。 私達と長年一緒に歩んできたウクライナのアーティスト ヴァシャ・コロトゥシャが戦争に巻き込まれてしまいました。ヴァシャ、そして彼の友人や家族の事を思うと心が痛みます。 All our artists are family wherever they live. We stand up and hug if they are sad or need help. We are a big creative family. We do not just encourage their creative work but we want to support their life. Our ultimate goal has been and always been about having a cup of tea with a smile on our faces. We want our artists to be healthy and happy. This simple goal is about to be disrupted. This time, it has been hard for our dear artist Vasya Kolotusha who is facing the situation of the war. We are in deep sadness, imagining what him, his family and friends have to go through this time. ヴァシャと話し合いを重ねた結果、彼の安全と彼を取り巻くウクライナを手助けするために、 ヴァシャのflowerシリーズの作品を制作、そして販売し、売上を寄付することとしました。 We have discussed closely with Vasya and want to stand up and act for his own security and the security of the citizens of Ukraine. Vasya has created a series of flower art for us and given us an opportunity to donate all proceeds. 日本のウクライナ大使館と電話で連絡をとり、どの様な手助けができるかを伺い、 人道的支援に使われるウクライナ大使館が行っている寄付先を教えていただきました。 寄付金は、ウクライナの復興などに使用される予定です。 We have discussed with the embassy of Ukraine in Japan over the phone and asked what we can do to support the situation. They kindly offered us the opportunity to donate for humanitarian assistance. 今回のプロジェクトの利益の100%をヴァシャと人道的支援に寄付致します。私達は、軍隊への支援は断固として反対なので、軍隊への支援は行いません。全ての寄付金は、人道的支援のみに使用されることを望んでいます。 100% of the sales profit will go to support Vasya and the humanitarian assistance activity. We are against military activity so the money would not be used for the military. All the money will be used for humanitarian assistance only. 私たちの様に、ウクライナの未来の為の寄付に賛同いただける方は、是非ご協力お願い致します。全ての寄付を行なった活動は、インスタグラム、弊社のウェブサイト、オンラインショップにて随時報告させていただきます。 We sincerely hope you can also join us through this activity for the future of Ukraine. All donation activity will be reported through our Instagram, website as well as on our online store. 皆様の応援に感謝します。 Thank you for your support. All staff members of The Bee's Knees Inc The Bee's Knees スタッフ一同 Vasyaからのコメント: ウクライナの為に寄付をしてくださる全ての方に感謝いたします。 皆様のお気持が数百万人のウクライナの人々の今を救うだけでなく、全人類の自由で民主的な明日につながると考えています。 私達は、私達と皆様の自由の為に心を強く保ち続けます。 ヴァシャ・コロトゥシャ I want to thank everyone who helps and donates to Ukraine! Every bit of help is crucial not only for millions of Ukrainians right now, but for all the free and democratic world of tomorrow, and we stay strong for our and your freedom. V. Kolotusha ポスター(poster) 5種 (6色 インクジェットです。) The poster is made of 6 color ink jet print サイズ(size) A4 210mm x 297mm Open edition (エディションはついておりません。オープンエディションとなります。) 寄付先(Donation) 在日ウクライナ大使館(Ukraine Embassy in Japan) Vasya Kolotusha http://kolotusha.com/ https://www.instagram.com/kolotooosha/ Vasya Kolotushaについて Vasya Kolotusha(バシャコルトシャ)はウクライナ出身、グラフィックアーティストでイラストレーターです。キエフのKNUCAで建築を習った後、作家、イラストレーターとして活動しており、リアリスティックでカラフルな手書きの作品に定評があります。ファッショナブルで、ネオン管を使ったカラフルなパターンとミックスしたスタイルはユニークでオリジナリティーに溢れています。 Vasya Kolotusha is Ukraine born graphic artist and illustrator. Having studied Architecture at the KNUCA in Kiev, he graduated in 2013 and decided to make his way in the world as an artist and illustrator, as it was his passion since childhood. He is known for his realistic and colorful style. His work combines bright patterns, innovative neon-themed pieces as well as fashion driven illustrations.
-
WALNUT - ポスター A2 STAY POSITIVE by WALNUT
¥11,000
こちらのサイズはA2サイズになります。 Walnutについて: WALNUTは、東京都在住のイラストレーターです。木村カエラ10周年記念LIVEのグッズデザインを手掛けるほか、ノルウェー、南アフリカ、スペインなど世界各国の海外ミュージシャンのグッズデザインを担当しています。また、MARC BY MARC JACOBSやCOACH、TODSのイベントにイラストが起用され、ライブペインティングも行われました。音楽、ファッション、映画、料理などジャンルを問わないイラストレーションで幅広く活動中です。2017年夏には東京と京都にて個展を開催。行列ができる程大好評の個展となりました。 WALNUT is a Tokyo based illustrator. Her work is popular in music scene from a Japanese singer Kaera Kimura to several bands in Norway, South Africa and Spain. Not only in the musicians, her detailed illustration with modern girl taste matches with fashion, film, food industry. She did live painting for MARC BY MARC JACOBS and TODS, also collaborated with a film called “ROOM”. Walnut website: http://walnut-illustrations.com/ instagram: https://www.instagram.com/walnut_illustration/
-
WALNUT - ポスター A3 WOMAN LOOKING UP
¥5,500
こちらのサイズはA3サイズになります。 Walnutについて: WALNUTは、東京都在住のイラストレーターです。木村カエラ10周年記念LIVEのグッズデザインを手掛けるほか、ノルウェー、南アフリカ、スペインなど世界各国の海外ミュージシャンのグッズデザインを担当しています。また、MARC BY MARC JACOBSやCOACH、TODSのイベントにイラストが起用され、ライブペインティングも行われました。音楽、ファッション、映画、料理などジャンルを問わないイラストレーションで幅広く活動中です。2017年夏には東京と京都にて個展を開催。行列ができる程大好評の個展となりました。 WALNUT is a Tokyo based illustrator. Her work is popular in music scene from a Japanese singer Kaera Kimura to several bands in Norway, South Africa and Spain. Not only in the musicians, her detailed illustration with modern girl taste matches with fashion, film, food industry. She did live painting for MARC BY MARC JACOBS and TODS, also collaborated with a film called “ROOM”. Walnut website: http://walnut-illustrations.com/ instagram: https://www.instagram.com/walnut_illustration/
-
WALNUT - ポスター A2 WOMAN LOOKING UP
¥11,000
こちらのサイズはA2サイズになります。 Walnutについて: WALNUTは、東京都在住のイラストレーターです。木村カエラ10周年記念LIVEのグッズデザインを手掛けるほか、ノルウェー、南アフリカ、スペインなど世界各国の海外ミュージシャンのグッズデザインを担当しています。また、MARC BY MARC JACOBSやCOACH、TODSのイベントにイラストが起用され、ライブペインティングも行われました。音楽、ファッション、映画、料理などジャンルを問わないイラストレーションで幅広く活動中です。2017年夏には東京と京都にて個展を開催。行列ができる程大好評の個展となりました。 WALNUT is a Tokyo based illustrator. Her work is popular in music scene from a Japanese singer Kaera Kimura to several bands in Norway, South Africa and Spain. Not only in the musicians, her detailed illustration with modern girl taste matches with fashion, film, food industry. She did live painting for MARC BY MARC JACOBS and TODS, also collaborated with a film called “ROOM”. Walnut website: http://walnut-illustrations.com/ instagram: https://www.instagram.com/walnut_illustration/
-
WALNUT - ポスター A3 FREEDOM
¥5,500
こちらのサイズはA3サイズになります。 Walnutについて: WALNUTは、東京都在住のイラストレーターです。木村カエラ10周年記念LIVEのグッズデザインを手掛けるほか、ノルウェー、南アフリカ、スペインなど世界各国の海外ミュージシャンのグッズデザインを担当しています。また、MARC BY MARC JACOBSやCOACH、TODSのイベントにイラストが起用され、ライブペインティングも行われました。音楽、ファッション、映画、料理などジャンルを問わないイラストレーションで幅広く活動中です。2017年夏には東京と京都にて個展を開催。行列ができる程大好評の個展となりました。 WALNUT is a Tokyo based illustrator. Her work is popular in music scene from a Japanese singer Kaera Kimura to several bands in Norway, South Africa and Spain. Not only in the musicians, her detailed illustration with modern girl taste matches with fashion, film, food industry. She did live painting for MARC BY MARC JACOBS and TODS, also collaborated with a film called “ROOM”. Walnut website: http://walnut-illustrations.com/ instagram: https://www.instagram.com/walnut_illustration/
-
TOKYO RISO PRINT: NAKANO
¥1,100
SOLD OUT
東京をベースに活躍するイラストレーターAndrew Joyceが作成した東京のドローイングシリーズ。Andrewは、自分が歩き回りながら気になった東京の風景を自分のフィルターを通して描いています。私達にとっては見慣れた風景も Andrewが描くとなんとも言えない可愛らしい風景が見えてきます。印刷はリソプリントでされており、こちらの作品は中野を描いたもの。サイン入りで、Editionは50です。何番が届くかは、お楽しみに。 Riso print of a building in Nakano, Tokyo. Print is based on my on-going series ‘A Walk Around Tokyo’ A regular project where I visit a new area of Tokyo and draw what I find interesting. _ A5 Printed on 160kg グラフィーCoC paper 3 colours Signed & numbered Limited edition Printed in Tokyo
-
TOKYO RISO PRINT: GAIENMAE #2
¥1,100
東京をベースに活躍するイラストレーターAndrew Joyceが作成した東京のドローイングシリーズ。Andrewは、自分が歩き回りながら気になった東京の風景を自分のフィルターを通して描いています。私達にとっては見慣れた風景も Andrewが描くとなんとも言えない可愛らしい風景が見えてきます。印刷はリソプリントでされており、こちらの作品は外苑前を描いたもの。サイン入りで、Editionは50です。何番が届くかは、お楽しみに。 Riso print of a building in Gaienmae, Tokyo. Print is based on my on-going series ‘A Walk Around Tokyo’ A regular project where I visit a new area of Tokyo and draw what I find interesting. _ A5 Printed on 160kg グラフィーCoC paper 3 colours Signed & numbered Limited edition Printed in Tokyo
-
TOKYO RISO PRINT: GAIENMAE
¥1,100
東京をベースに活躍するイラストレーターAndrew Joyceが作成した東京のドローイングシリーズ。Andrewは、自分が歩き回りながら気になった東京の風景を自分のフィルターを通して描いています。私達にとっては見慣れた風景も Andrewが描くとなんとも言えない可愛らしい風景が見えてきます。印刷はリソプリントでされており、こちらの作品は外苑前を描いたもの。サイン入りで、Editionは50です。何番が届くかは、お楽しみに。 Riso print of a building in Gaienmae, Tokyo. Print is based on my on-going series ‘A Walk Around Tokyo’ A regular project where I visit a new area of Tokyo and draw what I find interesting. _ A5 Printed on 160kg グラフィーCoC paper 3 colours Signed & numbered Limited edition Printed in Tokyo
-
TOKYO RISO PRINT: NAKA-MEGURO
¥1,100
東京をベースに活躍するイラストレーターAndrew Joyceが作成した東京のドローイングシリーズ。Andrewは、自分が歩き回りながら気になった東京の風景を自分のフィルターを通して描いています。私達にとっては見慣れた風景も Andrewが描くとなんとも言えない可愛らしい風景が見えてきます。印刷はリソプリントでされており、こちらの作品は中目黒を描いたもの。サイン入りで、Editionは50です。何番が届くかは、お楽しみに。 Riso print of a building in Nakano-Meguro, Tokyo. Print is based on my on-going series ‘A Walk Around Tokyo’ A regular project where I visit a new area of Tokyo and draw what I find interesting. _ A5 Printed on 160kg グラフィーCoC paper 3 colours Signed & numbered Limited edition Printed in Tokyo
-
Dan Woodger ポスター Dinasour
¥5,000
Dan Wodgerによるポスターシリーズ。ポルトガル・リスボンにあるプリントスタジオTWO ONE STUDIOとのコラボレーションで生まれたHazt Dayzシリーズは、アジア、アフリカ、ヨーロッパでの繊維産業の労働環境の改善を呼びかけるFair Wear Foundationと、オーガニック・エシカルなエネルギーを推進するEarth Positiveのもと生産されています。 Dan Woodger(ダン・ウッジャー)はロンドンで活動するイラストレーター、アニメーターです。彼のユーモアのあるカラフルなキャラクターを使ったスタイルは、エディトリアル、広告、ミューラル、洋服やパッケージなど媒体を問わずに人気です。彼自身のことを知らなくても、おそらくLINEアプリでの目のキョロキョロしたキャラクターのスタンプなら知っている人は世界中に多いはず。 Dan Woodger is an illustrator and animator based in London, UK. Dan likes to create humorous, colourful, character based work across a range of different platforms and mediums such as editorial, advertising, murals, clothing and packaging. Dan is perhaps best known for his work creating a set of emojis for LINE that make his googly-eyed illustrations instantly recognisable across the world. Dan Woodger website: https://danwoodger.com/ instagram: @danwoodger